A)
abode, `subtu'
approval, expression of = aferîm
alcoholic drink, as of date juice = lagmi
all = kull
Allah knows it = Allah bjarif
Allah destroy you = Allah inhalak
Allah help you (your brain), that you won't loose it all = Allah jisallim aklak
America, old word for = jenijduna
angel of death = melek el môt
antichrist = deddschal
Apiru (sons of the left)
as you like = ze ma terid
author = muëllif
|
B)
bag, made of goat skin = ketshikesselery
baskets, on camel = tachtirewãns
Basra, old word for = Bassora
bed of stones = ferß el hadshar
bedouins = bedwan
believers, faithful = muaminin
belly = batte
belt = hawk
bend down as in prayer = rikat
blame, a terrible = shi makruh
blood brother = rafîk
brain, Allah help you (your brain) that you won't loose it all = Allah jisallim aklak
bravo = ahsant
brother in law = silf
bird(s), a certain species = aßfur
book, the = el Katib
book, holy = kurãn
box = sandyk
burden bearer = hammãle
|
C)
camel = umbrausha
camel = hedshin
camel (particular type of camel) = hedshuãn
camels = hushuhn
camel, type of = bisharin hedshin
caravan, a robber = gum
chest (furniture) = sandyk
christian = naßar
church = kilisse
cellar like place to stay = serdãb
come (where do you come from) = intu gaijin min eh
come here = ta'al
company commandant = jusbashi
conscience = [120]
cook, a = ashdshi
corporal = onbashi
cloth, a delicate satin = kisua
cloth (cloth worn on head) = marameh
clothing, holy = asîs kumåsh
clouds, rain = ghayth
club (weapon) = nebbût
coat (overcoat) = haik
concern, that doesn't = haida ma bichnussi
count on me = di aleje ma tiftikirsh
cup, drinking from a coffee = findshan
|
D)
dagger (a curved d.) = dshanbîje
damned as in sons of the d.) = beni kür
daughter (singular) = bint
daughter (as of her mother, a different expression for wife) = bent al amm
daughters = benãt
daughters of paradise = benãt el dshennet
day (as in `have a good d.) = nehãraksa'îd
day (as in `have a good and blessed day') = nehãrak sa'îd mubãrak
day (as in `the d. of judgment) = jôm el guma
deed (as in `necessary d.') = wadshibãt
deluge = toufan
demon possession = sara al-jinn
desert (as in `rocky d.') = warr
detachment (members of a d.) = ferkah
devil = deddshal, shejtan
diplomat (meant as a pun on a d.) = muameleti dúweli ashua
disaster (as in `oh such a d.) = ja, musihbe, ia faza
disrespect, (expression of d.) = tfu alekh
doctor = hekim
doctor (a magic d.) = dsherra
dog (as in `you d., you here?') = ja kelb
do it (as in `that doesn't d. it, it doesn't do it under any circumstances) = haida ma bisir, ma bisir abadan
do that (as in `you can't d. that') = mustahil
donkey rider = hammar
drink ( as an alcoholic d. of date juice) = lagmi
drum = darabukka
dwellers (in the countryside) = fellachins
|
E)
eagle = nisr
earth (ground, on the ground) = el ard
earthquake = selßele
east = shark
eggs = bêd
Egypt = Masr
elder, (as in `village e.') = kjaja
elephant = fihl
end (as in `the e.', `day of the e.') = el achiret
Euphrates River = el frat
excellent = kuwajjis
exchanger (as in `money e.') = sarrãf
excuse me = samihni
|
F)
faithful (as in `f. believers') = muaminin
father = abu
father (as in `there comes f.') = bigi abu
feel (as in `I f. quite a bit like you') = memnuhn
feud (as in `blood f.') = ssar
figs = indshir
fire (as in `holy f.') = mukkadas atesh
flea (sand f.) = barruht
flowers = ashar
foot prints = asãr
fox (desert f.) = fenek
Friday = jom el guma
friend (as in `blood brother') = rafïk
|
G)
gardener = bostandshi
gate keeper = bawwãl
gates = biban
get help = imdad arajyn
get ready for prayer = hai alal felah
get up = kalam, kalkynis
get up to be ready for prayer = haj'ala's-salã
get up all you believers = hai alas salah
go (command) = jalla
go (as in `let's g.' or `g. ahead') = neruh
god (as in `merciful g.') = ja latif
god (as in `god is god and Mohammed is thought to be his prophet') = rassuhl Allah
god's gift = ata Allah
gold (as in `piece of g.') = dabah
gone (as in `he is g.') = imshi
good (exclamation) = tajjib
good (as in `happy good night') = leilatek saa'ide
good (as in ` have a g. and blessed day') = nehãrak sa'ïd we mubãrak
good morning = sabakha bilkheer
goose = wazzi
gone = ruh
grace = amahn
great = akbar
great (as in `the g.') = el kabir
ground, earth = el ard
guest = musãfir
guest house = lokanda
guide, commercial = delîl; khabir
gun powder display (to welcome someone) = bahruda
|
H)
hare = arnab
hated = maskhuteh
have a good day = nehãrak sa'ïd
he is gone = imshi
head cloth = marameh
hell (where the devil lives) = dshehenna
help = meded
hero = behluwan
holy fire = mukkadas atesh
Holy Spirit = er Ruh
holy water = mukkadas ßu
holy things (bought for Mecca) = asês kumãsh
home (as in `thanks, I am at h.') = baija hamdulillah
hotel (old type h.) = han
house = bêt
house of Allah = beith Allah
house (set aside for women to live in) = harem
how do you mean = badija arm
|
I)
I am ... so and so ... = imi
I don't know = mush'arif
it is so = na'am jakessa
impossible = ma jimkinsh
inn = han
|
J)
jakal = ibn awã
Jerusalem the holy = el kuds esh sherif
Jesus, the Lord Jesus = isa
jeweler = dshewherdshi
judge, the = el kadi
judgment (as in `the day of j.') = jôm el achir
|
K)
king = moluk
know (as in `I don't k.') = mush'arif
|
L)
lady (with authority) = khanum
leader = khabir
let's go = neruh
lieutenant = mülasim
light of the moon = nur el kama
line (as in `stand in l.') = szyraji kylinis
linen bag = ketentshuwali
loathsome = maskhuteh
lord = sihdi, effendi
Lord Jesus = Hasrat I Isa
|
M)
magician = sahhar
malkata = `the place were things are picked up'
manu-sim'al = north
map = charta
marker (as in `pile of stones as a m.') = g'aïr
marriage = sawadsh
master = sihdi, effendi
matches (as in `box of m.') = kibritat
matter (as in `that is ok, it doesn't m.') = ma alesh
may god give you a hundred mornings = miht sabah
mayor = wekil
mean (as in `how do you m.') = badija arm
meadow = merdsh
medicins = ilatshlar
meeting of the elders = dshemma
merchant = basirgian
messenger = safir
messengers = sufara
Messiah = mahdi
Monday = jôm et tnên
money exchanger = sarrâf
moon (as in `light of the m.') = nur el kamar
mosque of Mecca = el haram
mosquito = barrash
muslim spiritual ruler = mahdi
muslim holy place at Mecca = kaaba
|
N)
name (as in `what is your n.') = ismak eh
name (as in `in the n. of the all merciful God') = bismillah errachmahn errachihm
Napoleon, old reference to N. = sultan el kebihr
Nazarener = Naßar
newspapers = gasetalar
new world (old word for America) = jenijdunja
nothing, that is = malesh
now = dilwakt
|
O)
oasis = uah
ocean (as in `waterless sea or ocean') = bahr bela ma
of course = ma'luhm
off ( as in `gone off') = ruh
official, campsite = sheik el urdi
offical, city = müeßarrif
offical, village = sheik el beled
Old Testament = tewrat
overcoat, a long bedouin = haïk
overturned, the = mudjelibe
|
P)
Padisha (as in `in the shadow of the P.') = giögeda padishanün
palace = seraj
paradise = dshennet
passport = ferman
peace (as in `on you be p.') = alaikum as salam
peace be on you = salam alaikum
physician = hekim
pile (as in `p. of stones as a marker') = gmaïr
pistols = tabandshãt
plaster (as in `mythological source of Abraham's plaster') = el madshem
prayer, get ready for = hai alal felah
prayer, get up to be ready for prayer = haj 'ala 's-salã
prevent (as in `Allah help to p. that from happening') = rhemallah
present rifle (military command) = salam dur
prison = sindan
put the rifles down = silahlari jere kojyn
|
Q)
quick = kawahm
quiet, be = uskut
|
R)
rabbit = arnab
rain = ghayth
Ramses the Great = Ramesses al Akbar
renting (as in `someone r. out camels') = dewedshi
repel (`to repel') = dara
rest (as in `midday r.') = kef
rifle (as in `present r.') = salam dur
rifle, old type = tüfenk
right = sagha
right (as in `you are r.' or `quite r.') = tamahm
robbers = haramîje
robber caravan = gum
rocks (as in `sea of r.' or `rocky desert') = warr
run away = koshun
|
S)
Sabbath = jôm es Sabt
sailors = tayfa
sand storm deathly desert = samum, khamsin
sargent = tshaush
satin (as in `delicate black satin cloth') = kisua
scholar singular = alim
scholars plural = ulema
scholars = talibs
school (as in `higher s. of learning') = medresse
sea, (as in `s. of rocks') = warr
sea stones (as in `pile of s. as a marker') = gmaïr
seal official = mühür
section (as in `chapter') = sura, plural suwar
sham = Syria
ship (as in `small sailing s. or vessel') = sandal
shut up = tut aghysi
silence = uskut
sister in law = silfe
someone who has been in Mecca = hadshi
songbird, a = bulbul
son of lightening = ibn as sa'ika
sorry (as in `I am so s.') = o jazik
spear a = dsherid
spirits = dshinns
spy, a = dshaßuslar
Sri Lanka (as in `the old Ceylon') = Selan Dib
staff sargent = kologassi
stand in line = szyraji kylinis
stand still = rahat durun
stick (as in `a short curved s. to direct camels') = metrek
stone (as in the `stepping s. of Abraham') = mekãm-Ibrahim
stone (as in `a s. from Allah from heaven') = hajar min `Allah'
stones = hadshar
stones (as in `a bed of s.') = ferß el hadshar
stones (as in `pile of s. as a marker') = gmaïr
stop, wait = wakkif
stop that = ichlas
sufism = a mystical branch of Islam
sun light = nur esh shems
surprise, expression of = mashalla
surprise another expression of = tshok shej
sword = seif
sword (as in `preserved s. of Mohammed') = dsu 'l-fikãr
|
T)
take = chod
track = darb
tooth ache = dish aghrissi
testimony (as in `for a holy t.') = ikrå billisån
thanks to Allah = elhamdulillah
thank you (as in `I t. you') = kattar cherak
that (as in `t. won't work' or `you can't do t.') = mustahil
that is terrible (a blame) = shi makruh
throne (as in `the t. of God') = el Kurs
throw (as in `t. yourself down in prayer') = rikat
tick (as in the insect) = el bakk
too bad = hazreta
trail (as in `a t. of foot prints') = ethar
tribe = firka
Tripolis city of = Tarabulus
turn right = sagha dön
|
U)
unbeliever = giaur, kafirun
understand (as in `I don't u. you') = ma fihimtish
unity, divine = tawhid
|
V)
vengeance (as in `blood v.') = thar
verse = sura
very well = kuwajjis
vessel (as in `a small sailing v.') = sandal
village elder = kjaja
village official = sheik el beled
|
W)
wait = wakkif
wait a little (while) = istanna shuwaje
watch out = challi balak
water = ma
water (as in `holy w.') = mukkadas ßu
welcome = marhaba
welcome (as in `you are w. to me') = hababek
west = garb
what do you want = di eh 'aizihn
where do you (pl.) come from = intu gaijin min ehn
who are you = mehn hua
who are you = min inte
who are you, pl. = min antum
who is there = min di
widow = ermile
wife = ghoze
wife a formal expression for a `muslim w.' = bint amm
wolf = dîb
women (as in `house set aside for w.') = harem
work (as in `that won't w.') = mustahil
wound, infected = ghura
writer = muëllif
|
Y)
Yemen (Sons of the right), `yemen; like in Benjamin
you are right = tamahm
|
A)
Abd el Kader = a hero of the bedouins
abu = father
aferîm = expression of approval
ahlu l'wabar = nomads
ahlu l'madar = settled people
akl en nasr = victory meal
amahn = grace
ahsant = bravo
akbar = is great
alaikum as salam = on you be peace
alim = scholar see `ulema'
Allah bjarif = Allah knows it
Allah il Allah, we Mohammed rassuhl Allah = god is god and Mohammed is his prophet
Allah inhalak = Allah destroy you
Allah jisallim aklak = Allah help you (your brain), that you won't loose it all
Allah Kerihm = Allah help you(?)
arnab = hare, rabbit
ashar = flowers
asês kumâsch = holy things, bought for Mecca
aßfur = bird species; eats bugs on camels fur
ashdshi = a cook
asîs kumåsh = holy clothing
asâr = foot prints
ata Allah = god's gift
|
B)
bach = fate
badija hamdulillah = (Thanks), I am at home
badija arm = how do you mean
bahr bela ma = this waterless sea or ocean
bahruda = (gun) powder display to welcome someone
barrash = mosquito
barruht = sand flea
basirgian = merchant
Bassora = older word for Basra
batte = belly
bawwâl = gate keeper
bêd = eggs
bedwan = bedouins
behluwan = hero
beith Allah = house of Allah
benât = daughters
bent al amm = daughter of her mother, a different expression for `wife'
Beni küfr = sons of the dammed
Benât el Dshennet = Daughters of Paradise
bêt = house
biban = gates
bigi abu = there comes father
bint = daughter (singular)
bint amm = formal expression for muslim wife
bisharin hedshin = type of camel
Bismillah errachmahn errachihm = in the name of the all merciful god
bostandshi = gardener
bulbul = a songbird
|
C)
challi balak = watch out
charta = map
charuhf = a wether
chod = take
|
D)
dabah = piece of gold
dara = to repel
darabukka = drum
darb = track
deddschal = devil, antichrist
delîl = commercial guide
dewedshi = someone renting out camels
dîb = wolf
di aleje ma tiftikirsh = count on me
di eh 'aizihn = what do you want
dilwakt = now
dish aghrissi = tooth ache
dshaßuslar = a spy
dshanbîje = curved dagger
dshehenna = hell, where the devil lives
dshemma = meeting of the elders
dshennet = Paradise
dsherrah = magic doctor
dsherid = a spear
dshewherdshi = jeweler
dshinns = spirits
dsu 'l-fikâr = preserved sword of Muhammed
|
E)
effendi = lord, master
el Achiret = the end, day of the end
el ard = on the ground (earth)
el bakk = the tick
el bûdsh = a species of vulture;
elhamdulillah = thanks (be) to allah
el frat = Euphrates River
el haram = great mosque of Mecca
el hakke mi'ak = you are right
el kabir = the great
el kadi = the judge
el Katib = the Book
el Kurs = the throne of God
el kuds esh sherif = Jerusalem the holy
el madshem = mythological source of Abraham's plaster
ermile = widow
er Ruh = the Holy Spirit
ethar = a trail of foot prints
|
F)
fellachins = Egyptian country dwellers
fenek = desert fox
ferkah = members of a detachment
ferß el hadshar = bed of stones
ferman = passport
fihl = elephant
findshan = drinking (coffee) cup
firka = tribe
|
G)
garb = west
gasetalar = newspapers
ghayth = rain or clouds
ghoze = wife
ghura = infected wound
giaur = unbeliever
giölgeda padishanün = in the shadow of the Padisha
gmaïr = pile of stones as a marker
gum = a robber caravan
|
H)
hababek = you are welcome to me
hadshar = stones
hadshi = someone who has been at Mecca
hedshihn = camel
hudshuhn = camels (pl)
haida ma bichnussi = that doesn't concern me
haîk = Bedouin overcoat
hai alas salah = get up all you believers
hai alal felah = get ready for prayer
haida ma bisir, ma bisir abadan = that doesn't do it, it doesn't do it under any circumstances
haik = a long overcoat
haj 'ala 's-salâ = get up to be ready for prayer
hajar min 'Allah' = a stone from Allah, i.e. from heaven
hammâle = burden bearer
hammar = donkey rider
han = inn, old type hotel
Hasrat i Isa = the Lord Jesus
haramîje = robbers, honored
harem = house set aside for women to live in
hawk = belt
hazreta = too bad
hekim = physician
hedshân = type of camel
|
I)
ibn awâ = jakal
ibn es sa'ika = the son of lightning
ichlas = stop that
ikrår billisån = for a holy testimony
ilatshlar = medicins
imdad arajyn = get help
imi = I am ... so and so...
imshi = he is gone
indshir = figs
intu gaijin min ehn = where do you (pl) come from
isa = Jesus
isa al messiah = Jesus Christ, the Messiah
ismak eh = what is your name
istanna shuwaje = wait a little (while)
|
J)
ja kelb - you dog, you here?
ja latif = merciful God
jalla = go (command)
ja, musihbe, ia faza = oh, such a disaster; oh, such a fate
jenijdunja = new world, old term for America
jôm el achir = the day of judgment
jom el guma = Friday
jôm es Sabt = Sabbath
jôm et tnên = Monday
jusbashi = company commandant
|
K)
kaaba = muslim holy place at Mecca
kafirun=unbeliever
kalam = the price of a bride
kalkynis = get up
kattar cherak = (I) thank you
kawahm = quick
kef = midday rest
ketentshuwali = linen bag
ketshikesselery = bag made of goat skin
khabir = guide, leader
khalas = you have your dismissal
khamsin = penetrating dust storm
khanum = authoritative female
kibritat = matches, box of matches
kilisse = church
kisua = delicate black satin cloth
kjaja = village elder
kologassi = staff sargent
koshun = run away
kull = all
kuwajjis = very well, excellent
kurân = Moslem holy book
|
L)
lokanda = guest house
lagmi = alcoholic drink of date juice
leiletak saa'ide = have a happy good night
|
M)
ma = water
ma alesh = that is ok, it doesn't matter
ma fihimtish = I don't understand you
mahdi = strict muslim spiritual ruler, Messiah [500]
ma jimkinsh = that is impossible
malesh = (that is) nothing
ma'luhm = of course
marameh = cloth worn on head
marhaba = welcome
mashalla = expression of surprise
maskhuteh = loathsome or hated
Masr = Egypt
mülasim = lieutenant
meded = help
medresse = higher school of learning
mehn hua = who are you
mekâm-Ibrahim = stepping stone of Abraham
melek el môt = angel of death
memnuhn = I feel quite a bit like you
merdsh = meadow
metrek = a short, curved stick for directing camels
miht sabah = may god give you a hundred mornings
min antum = who are you (pl)
min di = who is (it) there
min inte = who are you
moluk = king
muameleti dúweli ashua = (pun on) diplomat
muaminin = the faithful, believers
mudjelibe = the overturned
muëllif = writer, author
musâfir = guest
mühür = seal
müteßarrif = city official
mush'arif = I don't know
mustahil = that won't work, you can't do that
mukkadas atesh = holy fire
mukkadas ßu = holy water
|
N)
na'am, jakessa = yes, that's the way it is (it is so)
Naßar = Christian, Nazarener
nebbût = club, weapon
nehârak sa'îd = have a good day
nehârak sa'îd we mubârak = have a good and blessed day
neruh = lets go, go ahead
nisr = eagle
nur el kamar = light of the moon
nur esh shems = sun light
|
O)
onbashi = corporal, rank of
o jazik = I'm so sorry
|
P)
|
Q)
|
R)
rafîk = special blood brother friend
rahat durun = stand still
Ramesses al Akbar = Ramses the Great
raqi = exorcist
rhemallah = Allah help to prevent that from happening
rikat = bend down, throw yourself down in prayer
ruh = off, gone
|
S)
sabakha bilkheer = good morning
safir = messenger, sent by someone
safsaf = meadow
sagha = right
sagha dön = turn right
sahhar = magician
samihni = excuse me
salam dur = present rifle
salam alaikum = peace be on you
samum = deathly desert sand storm
sandal = small sailing vessel
sandyk = wooden box or chest
sara al-jinn = demon possession
sarrâf = money exchanger
sawadsh = marriage
seif = sword
Selan Dib = Sri Lanka
selßele = earthquake
seraj = palace
serdâb = cellar like place to stay
shark = east
sheik el beled = village official
shejtan = devil
shi makruh = that is terrible (a blame)
šibtu = abode
silf = brother in law
silfe = sister in law
sihdi = master, lord
silahlari jere kojyn = put the rifles down
sindan = prison
sol = left
ssar = blood feud
subtu = abode
sufara = plural of safir
sultan el kebihr = reference to Napoleon
sura = verse, section
suwar = plural of sura
szyraji kylinis = stand in line
szilah omusa = rifle over
|
T)
ta'al = come here
tabandshât = pistols
tachtirewâns = camel born baskets for transporting women
tajjib = (exclamation of) good
taktuka = lighter
talibs = scholars
tamahm = you are right, quite right
tarabulus = Tripolis, city of
tawhid = divine unity
tayfa = sailors
tewrat = Old Testament
tfu alekh = expression of disrespect
thar = blood vengeance
toufan = deluge
tshaush = sargent
tshok shej = expression of surprise
tut aghysi = shut up
tüfenk = old type rifle
|
U)
uah = oasis
ulema = scholars, plural of alim
urdi, sheik el = campsite official
uskut = be quiet, silence
|
V)
|
W)
wabar = nomads (as in `ahlu l-wabar'
wadshibât = necessary deed
wakkif = stop, wait
warr = a rocky desert, sea of rocks
wazzi = a goose
wekil = city mayor or official
|
Z)
zahari = flowers
ze ma terid = as you like
|
|